среда, 1 октября 2008 г.

Красиво, понятно, тяжело


На сайте ФИДЕ сняли банер UEP, ведущий на сайт матча Крамник-Ананд и повесили банер, ведущий на сайт Чемпионата мира по блицу 2008 (wbcc2008.fide.com). Однако, то, что старый банер там был, можно узнать по текстовой метке в коде, если навести мышку на банер.

Автор Marketing and PR blog


Организаторы чемпионата по блицу не стали пользоваться шаблоном сайта от ФИДЕ, а сделали свой, довольно неплохой и где-то даже интересный (wbcc2008.fide.com). Правда, половина разделов не работает, но это, может быть, рано еще, они считают? Чемпионат будет проходить 7-8 ноября 2008 года.

Автор Marketing and PR blog


Меня зацепило то, что в центре главной страницы большими буквами написано:

Чемпионат мира по блицу по шахматам Алматы 2008


Не звучит. Сразу цепляет глаз. Но просто критиковать и обнажать проблему - это не комильфо; критиковать все могут, не все могут предложить решение. Я задумалась, как же лучше написать этот заголовок.

Поискала, как это делали другие раньше.

В основном, пресса просто не добавляла "по шахматам" в описание турнира - к примеру, - Иванчук лидирует на чемпионате мира по блицу (http://www.podrobnosti.ua/sports/others/2007/11/22/475806.html)

В газете "Факты", где о шахматах пишет Дмитрий Комаров и работают хорошие редакторы, из ситуации вышли так:
Официальный чемпионат мира по игре в блиц (пять минут на партию каждому из соперников) завершился в израильском городе Ришон-ле-Цион (http://www.facts.kiev.ua/2006/09/09/07.htm)

Коммерсант писал - Чемпионат мира по шахматному блицу (http://www.kommersant.ru/doc.aspx?DocsID=828853&NodesID=9)

Я бы, наверное, написала

Чемпионат мира по блицу (шахматы) - Алматы 2008

или

Чемпионат мира по шахматной игре в блиц - Алматы 2008

Когда я начинала искать решение проблеме перевода, я думала, что при подготовке русской версии сайта кто-то тоже долго думал, как же красиво все написать на русском языке, думал, думал, и не придумал. Но потом я поняла, что это было не так.

Автор Marketing and PR blog


Человек, который смог написать на официальном сайте на главной странице "Положение ФИДЕ на проведение Чемпионата Мира по Блицу по шахматам", вряд ли много думает на русском языке.

Организаторы! Пожалуйста! Русский язык - красивый язык!

Еще меня заинтересовало то, что призовой фонд теоретически предоставлен благотворительным фондом.

Призовой фонд в размере 350 000 швейцарских франков предоставляется Федерацией Шахмат РК по гранту Некоммерческого Благотворительного Seimar Social Fund при поддержке АО "Альянс Банк"

То есть деньги шли по схеме Банк -- Благотворительный Фонд -- Федерация шахмат Казахстана -- Призовой фонд ФИДЕ. Интересная схема.

Обновление: Эмиль Сутовский высказал свое экспертное мнение, что фразы "чемпионат мира по блицу" должно быть и совсем достаточно, поскольку, во-первых, блиц у всех ассоциируется с шахматами, а во-вторых, потом идет разъяснение - "Сильнейшие шахматисты мира соберутся в Алматы..." С таким облегчением конструкции я тоже совершенно согласна.

Комментариев нет: